资讯

The parade, at the reported cost of around 45 million U.S. dollars, took place amid nationwide "No Kings" protests organized to " (reject) authoritarianism, billionaire-first politics and the ...
6月14日,美国各地爆发大规模抗议总统唐纳德·特朗普的示威活动。正值特朗普79岁生日和陆军成立250周年纪念阅兵之际,示威者在全国近2000个城市、城镇、公园、法院和社区集会,抗议其被认为越来越专断的执政方式。
NEW YORK, June 15 (Xinhua) -- U.S. President Donald Trump on Saturday hosted a military parade in Washington, D.C. to mark the U.S. Army's 250th anniversary, with all-day events and the participation ...
No Kings organizer Ezra Levin said that interest has "skyrocketed" since those protests began, with individuals in 200 more cities signing up to host No Kings events just this week. He said more ...
美国总统特朗普 (Trump)周六的阅兵式将展示坦克、大炮、士兵和烟花,旨在营造一场视觉盛宴。特朗普的反对者们则希望他们当天在全国范围举行的抗议活动能有更大声势。 包括美国公民自由联盟 (American Civil Liberties Union) ...
6月10日,一场注定无法安稳谢幕的纪念日,提前露出火药味。美国总统特朗普当天在白宫椭圆形办公室发出强硬警告,称本周六在华盛顿举行的美国陆军建军250周年阅兵式,任何敢于抗议的群体“都将面对非常强大的武力”。
President Trump on the radical left’s "no kings" protests taking place this weekend: "I don't feel like a king. I have to go through hell to get stuff approved. Not a king." 美国总统特朗普即将于6月14日举行阅兵,美国很少阅兵 ...
这就是“No Kings Day”(无王日),一场由全美超过1500个城市联动、由进步派组织Indivisible牵头策划的抗议行动。 而这一切的引爆点,来自于特朗普在 ...