资讯

In remarks from the Oval Office before he left for North Carolina, Trump said that protesters who assembled during the military parade would be met with "very big force," a dark warning that made no ...
O presidente dos EUA, Donald Trump, organizou no sábado um desfile militar em Washington, D.C., para marcar o 250º ...
President Donald Trump walks out on stage to speak at Fort Bragg on Tuesday, Jan. 10, 2025. (Photo by Andrew Craft / USA ...
在阅兵式正式开始前的数小时,全美各地街头和公园就已聚集了大批抗议者,他们斥责这位共和党总统是“独裁者”或“潜在的国王”。抗议者批评川普动用军队来应对反对其驱逐政策的民众,并将坦克、数千名士兵以及军用飞机带入美国首都进行展示。
2020年,佛洛伊德被警方杀害,引发人们对系统性种族主义的关注。一个委员会最终建议重新命名数百个地点,其中包括9个以在1861年至1865年内战期间,为南方捍卫奴隶制而战的邦联军官命名的军事基地。(译者:郑诗韵/核稿:陈政一) ...
NEW YORK, June 15 (Xinhua) -- U.S. President Donald Trump on Saturday hosted a military parade in Washington, D.C. to mark the U.S. Army's 250th anniversary, with all-day events and the participation ...
美国连日爆发因非法移民问题引发的大规模骚乱,总统特朗普不仅部署大批国民警卫队与海军陆战队进驻洛杉矶,更在军营发表政治性演讲,指控抗议者为“外国敌人”,并警告将以“非常严厉的武力”应对示威。
美国总统川普派军队前往洛杉矶镇压变成暴动的示威,引来「暴君」的批评,他周二 (10日)在一场表扬士兵的演说中,为出兵洛杉矶的决定辩护。他称要「解放洛杉矶」,以「畜生」和「外敌」称呼洛杉矶示威者。反对者批评他的出兵之举是出于政治动机的过度反应。
法新社报道,特朗普星期二(6月10日)在美国陆军位于北卡罗来纳州的军事基地布拉格堡(Fort Bragg)发表讲话。他称加利福尼亚州洛杉矶的示威者为“动物”,指他们挥舞其他国家的旗帜。他还鼓动士兵嘘声嘲讽加州州长纽森和前总统拜登。
因大规模扫荡无证移民引发的抗议持续延烧,美国总统特朗普(Donald Trump)10日强硬表态,称洛杉矶已沦为“垃圾堆”,并誓言“解放这座城市”。他暗示,联邦军队将长期驻守洛杉矶,直至“全面恢复和平”。
唐纳德·特朗普(Donald Trump)总统伪装成战时领导人,正在建立一个政治案例,不是在外国冲突中使用美国军队,而是在国内使用美国军队,以支持他的大规模驱逐行动。 但加利福尼亚州州长加文·纽瑟姆(Gavin Newsom)表示,美国民主将迎来一个令人担忧已久的危险时刻。