资讯

O presidente dos EUA, Donald Trump, organizou no sábado um desfile militar em Washington, D.C., para marcar o 250º ...
President Donald Trump walks out on stage to speak at Fort Bragg on Tuesday, Jan. 10, 2025. (Photo by Andrew Craft / USA ...
在阅兵式正式开始前的数小时,全美各地街头和公园就已聚集了大批抗议者,他们斥责这位共和党总统是“独裁者”或“潜在的国王”。抗议者批评川普动用军队来应对反对其驱逐政策的民众,并将坦克、数千名士兵以及军用飞机带入美国首都进行展示。
2020年,佛洛伊德被警方杀害,引发人们对系统性种族主义的关注。一个委员会最终建议重新命名数百个地点,其中包括9个以在1861年至1865年内战期间,为南方捍卫奴隶制而战的邦联军官命名的军事基地。(译者:郑诗韵/核稿:陈政一) ...
NEW YORK, June 15 (Xinhua) -- U.S. President Donald Trump on Saturday hosted a military parade in Washington, D.C. to mark the U.S. Army's 250th anniversary, with all-day events and the participation ...
美国连日爆发因非法移民问题引发的大规模骚乱,总统特朗普不仅部署大批国民警卫队与海军陆战队进驻洛杉矶,更在军营发表政治性演讲,指控抗议者为“外国敌人”,并警告将以“非常严厉的武力”应对示威。
The parade, at the reported cost of around 45 million U.S. dollars, took place amid nationwide "No Kings" protests organized to " (reject) authoritarianism, billionaire-first politics and the ...
唐纳德·特朗普(Donald Trump)总统伪装成战时领导人,正在建立一个政治案例,不是在外国冲突中使用美国军队,而是在国内使用美国军队,以支持他的大规模驱逐行动。 但加利福尼亚州州长加文·纽瑟姆(Gavin Newsom)表示,美国民主将迎来一个令人担忧已久的危险时刻。
“很多人说我们不想这么做。我说,是的,我们想这么做,”他本周在北卡罗来纳(North Carolina)的布拉格堡(Fort Bragg)对士兵们说道,赢得了在场人群的赞同。“我们就是想稍微炫耀一下。” 周六举行的美国陆军建军250周年纪念活动,恰逢总统79岁生日,将成为这位 ...
10日,特朗普在北卡罗来纳州布拉格堡(Fort Bragg)出席陆军建军250周年纪念活动时,针对洛杉矶局势再度发表强硬言论。他形容示威者是“挥舞国旗 ...