资讯
火到全球断货 邪魅小怪兽为何成为全球顶流? 从Lisa的偶然晒图,到全球范围内的疯狂追捧,Labubu的崛起之路充满了传奇色彩。但在这场玩偶狂潮中,市场乱象也随之而来。黄牛、假货……Labubu如何在这场IP保卫战中突围而出,继续引领潮流?
With the viral bag-charm toys becoming harder and harder for collectors to get their hands on, knockoff versions have emerged on resale platforms – but some fans are purposefully buying the bootleg ...
Chinese toy maker Pop Mart’s hot IP, LABUBU, is once again at the center of a frenzied collectibles market. The latest LABUBU ...
Labubu, the vinyl plush doll from Pop Mart, has been going viral and driving more than $1 billion in global sales.
财经媒体Business Insider还撰文归纳了最近欧美市场的诡异现象——Labubu's bootleg cousin 'Lafufu' is janky, cheap, and weirdly irresistible. It's ...
11 天
商业新知 on MSN原创 当Labubu成为Lafufu在一个由粉丝运营的“POPMART WORLD”网站上,博主撰文写道:“并非每个人都讨厌Lafufu。一些收藏家发现了它不完美中的魅力,把它们当作桌上的吉祥物,自豪地把它们作为警醒的故事展示出来; ...
Even Chinese singer Hu Yanbin was spotted spending 28,009 yuan on a Labubu x Vans collaboration via secondhand platform ...
Labubu is one of the most popular toys in the world right now, but what is a Labubu and how did it become so popular?
However, things are taking a turn with the rising threat of resellers looking to take the fun out of the Labubu shopping ...
Labubu has been a bonanza for Pop Mart. Its revenue more than doubled in 2024 to 13.04 billion yuan ($1.81 billion), thanks ...
Pop Mart, which makes the furry bag charms, announced it would be pulling all of its Labubu plushies from its 16 UK stores ...
当前正在显示可能无法访问的结果。
隐藏无法访问的结果